|
||||
从刘文亨和王文玉的《学越剧》到孟文辉和刘广喜的《鲁剧杂谈》,姜昆似乎有意把六段以学唱为主的段子凑在一起连续播出,我谈谈我的感受。
1、好的学唱可以起到记录的作用。
我们知道,在早年间,唱片,录音,电影等手段辑录艺人的声像资料无一不依赖于艺人的名声大小;解放后,又要考虑艺术的政治背景,象梅兰芳先生那样能留下那么多声像资料的艺人实在不多。
但是以学为主的相声艺术记录下来了许多珍贵资料。象侯宝林《改行》中学唱的花莲舫唱段,郭荣起《拉洋片》中学唱的大金牙,小金牙的吆喝,等等,都可以算作遗憾中的安慰吧。
《学坠子》中介绍的乔清秀、乔立元等的唱腔现在就很少可以听到了,随着时间的延续,这段相声弥显珍贵。
2、好的学唱可以起到指导的作用。
观众在相声演员的谈笑中,不知不觉地吸取了许多专业知识。《学坠子》,《鲁剧杂谈》把各种流派的特色学的维妙维肖,《学越剧》向观众介绍了越剧特殊的声腔特点,《学京韵大鼓》把阎秋霞的白派唱腔传播的更加广泛,对于没有专业知识的人们来讲,无疑起到了介绍,宣传,推荐的作用。《学流行歌曲》《学电台》则是纯摹仿,没有什么系统的总结和独到的见地。
3、好的学唱必须逼真。
这一点是上述两点的基础,相声演员学的不像,学走了样,让内行观众一听,觉得不是那么回事儿就起不到应有的作用了。我不大了解鲁剧,对越剧的声腔也是稀里糊涂,对于那两段相声学唱的逼真与否不置一词;但是我了解京韵大鼓,我敢说马志明的学唱绝对逼真,还有,我也听过乔清秀的唱片以及程玉兰的录音,我也敢说郭荣起学的河南坠子绝对逼真。至于《学流行歌曲》和《学电台》里面的学唱我实实在在不敢恭维其逼真程度。
如果您有兴趣较真儿的话,请听《学电台》第5分5秒左右,笑林学唱《人证》里面的"草帽歌",就几个英文单词,谁能告诉我,除了"mama"以外,哪个英文单词发音正确。
4、好的学唱必须娱众。
学的再好,学的再象,观众乐不起来也没用。从这点来讲,《学流行歌曲》,《学电台》算是不错,不比那四段相声差多少。演员如果一味的摹仿,忽视了包袱也是受累不讨好。
郭荣起在学乔清秀的《王二姐思夫》中,学的真像,但是观众觉得没有必要笑,没有必要鼓掌,这时候,郭荣起必须自己给自己找台阶,当他唱到"……你就进来吧,进来吧……"忽然说:"哎哟,那位进来了!"把视线移向"找座的观众",台下笑声顿起。否则,一直唱下去,观众还是不笑,还是不鼓掌,怎么办呢?那就冲淡了学的作用。就象马志明说的,"像不像,三分样",不可能绝对像,只要抓住特点,让观众觉得是那么回事就可以了,要点到为止,"学"是辅助,重点还是"包袱"。
网上的这段《学唱京韵大鼓》是微缩本,其实这是马志明说的一段相声的"垫话"的一部分。在他学完了阎秋霞之后,他还学了王凤山的快板书,我记得是《双锁山》里面"刘金定勒马仔细看",描述高俊宝的外貌,有很多花名的快板书"贯口活",也是满堂的喝彩声;对比京韵大鼓和快板书,马志明说不能拿快板书唱京韵大鼓的词儿,在捧哏演员谢天顺以及观众的"撺掇"下,马志明用"王氏"快板书唱"孟夏园林草木长",十分不伦不类,令人喷饭。
我觉得这个完整的垫话可称相声艺术的"一绝",只有马志明能演这个垫话。