|
||||
除属于语言文字游戏的合生对后世相声的"学"影响深远外,说经、讲史实开后世说书艺术的先河。元、明以来的说书对后世的单口相声有重大影响。早期的单口相声有些是从说书演化而来。如单口相声中号称"八大棍儿"的《贼鬼夺刀》、《张乙住店》、《马寿出世》、《宋金刚押宝》、《康熙私访月明楼》、《君臣斗》、《后补三国》、《双槐树》、《解学士》、《古董王》、《硕二爷》、《姚家进》等,都可说是带哏的中篇评书。
如果说,"说话"对后世相声的影响主要在于故事性,那么,"说诨话"、"说诨经"对后世相声的影响则着重于喜剧性。主要表现在两方面:一方面,杂以诨语。
另方面,舌辩。"舌辩"、"舌耕",对后世号称语言艺术的相声影响很大,主要表现在:一是见景生情,随机应变。见景生情,随机应变,主要表现说话人的机智。另是"口快如刀,如水之流。
不论见景生情,随机应变,还是"口快如刀,如水之流",都反映着"说诨话"与相声艺术之间的渊源关系。
第二节与相声的"学"相关的艺术形式
"相声"一词就由"像生"逐渐演化而来。提起宋代百戏中与相声的"学"相关的艺术形式,首先要说说"学像生"。"像生"一词古代早已出现,并不是指表演伎艺,而是像真的、像活的意思。宋代百戏中则有"学像生"、"乔像生",仍然是摹似的伎艺。
这里的"学像生"、"乔像生"当指宋代百戏中的伎艺。古代文献中有时提到"像生",并不是指今日之相声,而有两种含义:一是指人,另是指物。
属于摹似声音的伎艺可以"叫果子"为例。"叫果子"是什么样的伎艺呢?"叫果子"其实就是"叫声",就是摹拟街头做小买卖的吆喝。所谓"采合宫商",就是增加音乐性,适当地加以美化,与后世相声的摹似市怕如出一辙。
相声的"学"有所谓"像不像,三分样",并不是说,只三分像就可以了,不必全像,而是虽然不可能全像,但逢关键之处,必须像"学像生"、"叫果子"那样,像真的,像活的。在这方面,从宋代百戏到今天的相声,是一脉相承的。那么,究竟像到什么程度呢?《东京梦华录》卷九"宰执亲王宗室百官入内上寿"条载云:"乐未作,集英殿山楼上教坊乐效禽鸣,内外肃然,止闻半空和鸣,若鸾凤翔集。"学鸟叫唤,到了以假乱真的境界。相声中的"学"也是这样。侯宝林表演《改行》,摹拟市声,因其逼真、酷似,常常引起热烈的掌声。
属于模仿世态的可以"学乡谈"为例。"学乡谈"就是"纽元子"的"顷在汴京时,村落野夫,罕得人城,遂撰此端。多是借装为山东、河北村叟,以资笑端"。北宋都城在汴梁,今之开封,摹似的是山东、河北的乡下人,以"怯"取笑"。不单纯是声音摹似,兼及情态和习俗。相声艺术一脉相承,传统相声里就有一系列带"怯"字的段子,如《怯剃头》、《怯洗澡》、《怯卖菜》、《怯相面》等,都是在"怯"字上抓哏取笑。而一些经过整理的传统相声,情况大不一样。同样是学乡谈,也就是学地方方言,目的还是"以资笑端",甚至摹拟了山东方言,然而,经过整理的传统相声格调就是不一样。它清除了带歧视性的"怯",而代之以情趣盎然的喜剧性,尤为难能可贵的是,它还传播了生活知识。
宋、金时期,一些有关百戏的名词常常带有"乔"字,具体含义却不一样。"乔像生"、"乔相扑"、"乔影芭"、"乔打诨"等属于伎艺名称;"乔合笙"、"乔捉蛇"等属于曲牌名称;"刘乔"、"周乔"、"沈小乔"、"菜市乔"等则属于艺人名称。
与相声的"学"相关的"乔像生"是从"学像生"发展而来,就是以发乔的方式表演摹拟伎艺。那么,"乔"究竟是什么意思呢?归纳起来,不外三层意思:一是模仿;二是虚拟;三是滑稽。三者之中,滑稽乃是"乔"的核心。李啸仓《合生考》指出:"所谓'乔',有装痴装傻的意味,宋人杂剧以付净色发乔,明人汤舜民《赞教坊构栏》散套中,曾经咏及付净色搬演时的模样,他说:'会付净色,腆兽庞,张怪脸,发乔科,(口右边是一个店)冷诨,土木形骸与世违'乔合生的滑稽含玩讽,当正是以发乔的姿态来演出的。"相声的"学"可以说是发乔的艺术,一方面,以像生为基础,学起来必须像真的、活的;另方面,又常常取发乔的方式抓哏取笑,组织"包袱"。
第三节与相声中文字游戏相关的艺术形式
宋代百戏中与相声中文游戏相关的艺术形式主要有合生、商谜。
合生,又做合笙,历史渊源较为久远。早在唐代,就有歌舞戏的合生。《新唐书》载云:"后宴两仪殿,帝命后兄光禄少卿婴监酒。婴滑稽敏给,诏学士嘲之,婴能抗数人。酒酣,胡人(*)子、何懿等唱合生,歌言浅秽。"文中提到的艺人,任半塘《唐戏弄》指出:"以言演员,在中宗前演合生之二胡人,一日(*)子,亦作'(*)子'应即武平一所谓'妖妓',必以声色胜,扮王公者,其人不必为女性。"孙楷第《论中国短篇白话小说》指出:"《新唐书》记(*)子、何懿等唱合生,似亦非一人之事。大概合生以二人演奏,有时舞蹈歌唱,有时指物题咏,滑稽含讽,则与商谜之因题咏而射物者,其以风雅为游戏亦同。我们可以假定:合生是介乎杂剧、说书与商谜之间的伎艺。"到了宋代,合生已列为"说话"的家数之一,实际上朝着商谜的方向发展,成为语言文字游戏,屡见于文献记载:《东京梦华录》卷五"京瓦伎艺"条载云:"吴八儿合生,张山人说诨话。"《都城纪胜》"瓦舍众伎"条载云:"合生与起令、随令相似,各占一事。"《武林旧事》卷六"诸色伎艺人"条记载:"合笙;双秀才。"记述最详的当推洪迈《夷坚志》"合生"条:"江浙间路歧女伶,有慧黠知文墨,能于席上指物题咏,应命辄成者,谓之'合生'。其滑稽含玩讽者,谓之'乔合生',盖宋都遗风也。"接着还描绘了"合生"的表演过程;张安国守临川,王宣子解庐陵郡守印,次抚。安国置酒群斋,招郡士陈汉卿参会。适散乐一妓言学作诗,汉卿语之曰:"太守俗呼五马,今日两州使君对席,遂成十马,汝体此意作八名。"妓凝立良久,即高吟早曰:"同是天边侍从臣,江头相遇转相亲,莹如监汝无瑕玉,暖做庐陵有脚春。五马今自成十马,两人前日压千人,便有飞诏催归去,共作中书秉化钧。"安国为之叹赏竟日,赏以万钱。
对后世相声影响最大的是乔合。张齐贤《洛阳(扌晋)绅旧闻记》载云:有谈歌妇人杨(艹宁)萝,善合生杂嘲,辨慧有才思,当时罕与比者。少师杨凝式以侄女呼之,盖念其聪俊也。时僧云辨,能俗讲,有文章,敏于应对。若祝祀之辞,随其名位之高下对之,立成千字,皆如宿构。少师尤重之。云辨于长寿寺五月讲,少师诣院,与云辨对坐,歌者在侧。忽有大蜘蛛于檐前垂丝而下,正对少师与僧前。云辨笑谓歌者曰:"试嘲比蜘蛛,嘲得者,奉绢两匹。"歌者更不待思虑,应声嘲之,意全不离蜘蛛,而嘲成之乎,正讽云辨。少师闻之绝倒,久之,大叫曰:"和尚!取绢五匹来!"云辨且笑,遂以绢五匹奉之。歌者嘲蜘蛛云:"吃得肚(上:败下:食)撑,寻思绕行,空中设罗网,只待杀众生。"盖云辨体肥而壮大故也。
与前面引文中的妓相比较,妓"凝立良久",歌者却是"不待思虑,应声嘲之",可以说是更胜一筹。题咏蜘蛛的唱词滑稽而含玩讽,当属乔合生的代表作。
相声继承了乔合生指物题咏,应命辄成,滑稽而含玩讽的传统,更有创新和发展。
商谜,就是猜谜,属于语言文字游戏,古已有之。古代"俳优"的"隐语"其实就是猜谜活动。杨彦龄《杨公笔录》载云:"谜语自古有之,'一八五八,飞泉仰流',鲍照'井'谜;'卒律葛答',石动(竹头甬)'煎并'谜也。"宋代百戏中的商谜,吴自牧《梦梁录》中有解释:商谜者,先用鼓儿贺之,然后聚人猜谜、戾谜、社谜,本是隐语。有道谜,来客念思司语讥谜,又名"打谜"。走智,改物类以因猜者。正猜,来客索猜,下套,商者以物类相似者讥之,又名"对智"。贴套,贴智思索。横下,许旁人猜。问因,商者喝问句头。调爽,假作难情,以走智者。(文:一团糟)